БАР — ШИНКВАС

Звичайно, із цих двох слів нашому сучасникові більш знайоме запозичення з англійської бар, що означає ‘(1) невеличкий заклад, ресторан, де відвідувачів обслуговують біля прилавка; (2) сам прилавок; (3) невеличка шафка або відділ меблів для алкогольних напоїв’.

А що ж таке шинквас? Це полонізм (szynkwas), назва стійки, прилавка у ресторані, пивній. У Словнику української мови слово має ремарку заст. Насправді ж це слово поширене у прозовій мові XIX та XX століть. Простежмо за змістом цитат із художніх творів: А я здибав класика біля шинквасу в барі «Галушки» (А. Крижанівський); Крамар сперся ліктями на шинквас, нахилився до Клима… (P. Іваничук); Біля лівої поперечної стіни шинквас (стіл шинковий), на йому пляшки чотирьохбічні з горілкою, начиння на пиво, шклянки і т. ін. (Б. Грінченко); Сідаєш за столик, підсуваєш до себе картонне кружальце.., кивнеш пальцем офіціантові, який стоїть за шинквасом виструнчений, мов журавель, — і гальба пінистого пива вже перед тобою (Р. Іваничук). Як засвідчують лексикографічні джерела, з XVIII ст. слово шинквас синонімізувалося зі словом бар у 2 значенні. Воно використовується у прозових творах на історичну й сільську тематику, активізується у мові сучасних оповідань.

Світлана Бибик