В. В. ЧУМАК

КОШТИ НА ПРЕМІЮВАННЯ ЧИ ГРОШІ НА ПРЕМІЮВАННЯ

Слова кошти і гроші у словосполученнях виділити кошти на преміювання і виділити гроші на преміювання вживаються як синоніми із значенням « капітал», «матеріальні цінності». Але не скрізь вони можуть бути взаємозамінними. Так, в усному мовленні чуємо вислів виділити з коштів дирекції гроші на преміювання кращих робітників, але не можна сказати виділити певні кошти з грошей дирекції. Тобто поняття кошти ширше, ніж гроші. Вислів виділити кошти / гроші на преміювання властивий здебільшого діловому стилю української літературної мови, причому більшою книжністю відзначаються звороти із словом кошти, пор.: «Складаючи план, ми виходили з того, що досягнутий рівень економічного розвитку колгоспу дає можливість значно більше, ніж раніше, виділяти коштів на житлове будівництво, поліпшення побутового обслуговування населення» (Комуніст України); «Колосальні кошти виділено на реалізацію цього грандіозного проекту» (І. Ле); «Кошти на будівництво газоочисних споруд їм відпускають щороку» (О. Гончар) «Витрачати народні гроші я не дозволю» (Ю. Яновський); «Ректорат виділив якісь там гроші на реставрацію, виділив дві суміжні аудиторії під картинну галерею» (Є. Гуцало).
Якщо йдеться про конкретну сполучуваність, то більш звичним, нейтральним є вислів виділяти гроші на преміювання, особливо в тих випадках, коли йдеться про преміювання з якогось конкретного фонду працівників установи чи закладу ( до речі, слово фонд у значенні «матеріальні цінності, які мають цільове призначення, використовуються з певною метою», може виступати синонімом до слова кошти).
Отже, у наказах про преміювання передових працівників закладу чи установи варто вживати словосполучення виділити гроші на преміювання.

2004-2020 Культура української мови. Матеріал доступний на умовах ліцензії Creative Commons Attribution NonCommercial Share-Alike
Розробка сайту BEST SEO Space