РИЦИНА. ЩО ЦЕ ТАКЕ?

Наталія Сміян з Василькова Київської області запитує: «Нещодавно я придбала в аптеці пляшечку з ліками, на якій на етикетці написано — олія касторова. Чи правильно це? Я все життя знала, що та олія зветься рициновою. Тим більше, що там же є латинська назва oleum ricini. То як правильно?».
Так, багато хто з нас ( особливо міських жителів) звикли до того, що названа олія іменується касторовою, як це і написано на згаданій пляшечці, або й простіше -касторкою. Слово рицина, що позначає ту ж олію, а також рослину, з якої ця олія добувається, багатьом тепер здається не цілком зрозумілим.
Словники української мови подають обидва слова: і рицина, і касторка. Є також і словосполука касторова олія, яка вживається як науковий термін. Але водночас варто зауважити, що слово касторка, як правило, словники трактують як розмовне, тобто обмежене сферою розмовного мовлення. До того ж із цієї назви важко зрозуміти, з якої рослини ту олію видобувають. Це можна спостерігати, наприклад, в академічному словнику української мови або в тритомному російсько-українському та й в інших словниках. Тлумачення в Словнику української мови показують, що основним словом тут є слово рицина, хоча багато хто із сучасних мовців навіть може сказати, що це не українська назва. Зрозуміло, що воно за походженням не українське, але міцно прищепилося в нашій мові. Витоки його треба шукати в мові латинській, яка є джерелом багатьох медичних термінів. Навіть та латинська назва, яку цитує дописувачка, уже показує характер слова. Oleum ricini якраз і означає латинською мовою — олія рицинова. Саме ця назва широко вживана у різноманітних словниках — тлумачних, перекладних, енциклопедичних тощо. Навіть у російській мові, яка, так би мовити, «подарувала» українцям слово касторка чи сполуку касторова олія, є слово рицина або сполука масло рициновое. Зрозуміло, що ці назви застарілі. Але словники продовжують їх фіксувати. Є слово рицина і в польській мові. В основі — латинське слово ricinus.
В енциклопедичних словниках слово рицина тлумачиться як олійна рослина молочайних, з насіння якої виготовляють рицинову олію. Вона використовується в медицині, хімічній промисловості тощо. Колись рицинову олію активно застосовували в авіаційних моторах. З часом використання рицинової олії зменшилось, оскільки поширення набули мастильні речовини мінерального походження.
У російській мові ця рослина ще називається клещевина. Ця назва деякий час виступала і в українській мові, а потім занепала. Вона є калькою ( тобто буквальним перекладом) латинського слова ricinus.
У сучасній українській мові помітна стилістична різниця між словами рицина і касторка. Слово касторка сприймається як розмовне, не придатне для всіх сфер спілкування. Тим часом слово рицина — практично не має обмежень у вжитку. До того ж воно може позначати і рослину, і олію, яка добувається з цієї рослини.
В українській народній мові ця рослина відома під назвою рай-дерево.
Надія Сологуб

2004-2020 Культура української мови. Матеріал доступний на умовах ліцензії Creative Commons Attribution NonCommercial Share-Alike
Розробка сайту BEST SEO Space