Нацист чи націст?

На це слово поширюється правило дев’ятки про написання и в іншомовних словах; тому треба писати нацист, нацизм, як буддизм, стоїцизм, дантист, терорист.
2. У Корсуні-Шевченківському чи у Корсунь-Шевченківському?
Назви міст і сіл, що складаються з іменника й прикметника ( або числівника), відмінюються в обох частинах: міста Корсуня-Шевченківського, в місті Корсуні- Шевченківському, місту Кам’янцю-Подільському, біля села Новоселівки Другої. Прикметники, утворені від цих назв, відмінюються тільки в другій частині: в Кам’янець- Подільському районі.
Якщо назва утворена із сполучення двох іменників, відмінюється тільки друга частина її: до Алма-Ати, Чатир-Дагу, Івано-Франківська і под.
3. Картоплярська чи картопляна дослідна станція?
Для дослідної станції варто усталити назву картоплярська, оскільки там займаються питаннями картоплярства як однієї з галузей сільського господарства. Пор. також картопляр, картоплярі. Отже, картоплярська станція, але картопляна продукція.
4. М’ясомолочний чи м’ясо-молочний? Торфо-болотний чи торфоболотний? Зерно- буряковий чи зерново-буряковий? Зимово-стійловий, літньо-пасовищний чи зимовостійловий, літньопасовищний?
Складні терміни, утворені з двох різних основ, що означають не підпорядковані одне одному поняття, пишуться через дефіс: м’ясо-молочний, м’ясо-вовняний, вовно-молочний, м’ясо-кістковий, м’ясо-рослинний, торфоболотний, зерно-буряковий, зерно-кормовий. Пор. написання складних прикметників, у яких компоненти взаємно підпорядковані: м’ясоконсервний, молочнокислий. Те саме стосується і складних термінів, перша частина яких виступає із прикметниковим суфіксом -ово-: зерново-бурякова (сівозміна).
Прикметники зимовостійловий, літньопасовищний треба писати разом, оскільки існують поняття зимове стійло, літнє пасовище.
5. Сильнокислий чи сильно-кислий грунт?
Складні терміни, утворені за допомогою слів слабо, сильно, низько, високо, швидко, легко, пишуться разом: слабокислий, сильно луговий, високовітамінний, швидкодіючий, легкорозчинний. При скороченому написанні складних прикметників-термінів використовується дефіс. Наприклад: слабо- і сильнокисле середовище.
6. Випив « Нарзану» чи випив нарзану? Приїхав на « Волзі» чи приїхав на волзі? Купили « Перлину степу» чи купили перлину степу?
Загальні назви видів рослин, порід тварин, сортів вин, марок машин, літаків, що складаються з одного слова, пишуться з малої літери: башкирський кінь, миргородська свиня, червона степова порода корів, гілляста пшениця, собака болонка, цимлянське, мадера, токай, нарзан, москвич, волга, форд, мерседес, фантом і под., але «Перлина степу», «Лідія каховська», «Гірський дубняк» і под.
Усталені назви сортів злакових та ін. культур пишуться з великої літери без лапок: Новоукраїнка 83 (пшениця); Одеська З (пшениця), Верхнянський 20 (цукрові буряки).
Власні назви вин, мінеральних вод, машин, літаків, маючи при собі номенклатурні слова, пишуться з великої літери і в лапках: мінеральна вода «Миргородська»; вино «Ріслінг рейнський»; вино «Ркацителі»; вино «Перлина степу», машина «Волга»; машина «Москвич», літак «Фантом» і под.

2004-2020 Культура української мови. Матеріал доступний на умовах ліцензії Creative Commons Attribution NonCommercial Share-Alike
Розробка сайту BEST SEO Space